오랜만에 일본어 실력도 썩어가는 걸 리프레시 할 겸 터키어로 번역해 보았아요.제가 참 좋아하는 서정적인 노래인데노래의 멜로디나 가사뿐만 아니라 중의적인 표현들을 너무 좋아해서 터키어로 번역해보았아요 (의미 전달에 한계가 있지만..)한국어 가사는 다음과 같아요 (나무위키 퍼왔음ㅎㅎ)あのね、私実は気付いてるの저기, 나 사실은 눈치채고 있었어 ほら、君がいったこと있잖아, 네가 말했던 거あまり考えたいと思えなくて별로 생각하고 싶지도 않아서 忘れてたんだけど잊고 있었지만盲目的に盲動的に妄想的に生きて맹목적으로 저돌적으로 망상적으로 살아서 衝動的な焦燥的な消極的なままじゃ駄目だったんだ충동적이고 초조하고 소극적인 채로는 안되는 거였어きっと、人生最後の日を前に思うのだろう분명, 인생의 마지막 날을 앞두고 생각하겠지 全部、全部言い足りなく..